Lacs d'Ayous - Val d'Ossau

Ieup!!!!!! Después de casi un mes otra vez aquí, no me he perdido no, solo que me he alejado un poco de estos mundos del “Internet”. ...

Ieup!!!!!!

Después de casi un mes otra vez aquí, no me he perdido no, solo que me he alejado un poco de estos mundos del “Internet”. Si me seguís en Instagram habréis visto que no he parado y que he andado de un lado para otro, no he pescado mucho pero alguna salida ha caído, hoy os hablare de una salida que hice al pirineo hace unas semanas.

Ia hilabete eta gero berriz hemen, ez naiz galdu ez, Internetetik piska bat alde eginda bakarrik ibili naiz. Instagramen jarraitzen banauzue ikusiko zenuten alde batetik bestera ibili naizela, arrantzara ez naiz asko joan baina zerbait ibili naiz, gaur orain aste batzuk egin nuen bidaia bati buruz hitz egingo dizuet.



Desde hace muchos años tenía ganas de pescar salvelinos, cuando era crío me regalaron un libro, “Nuevo manual de la pesca” allí vi por primera vez este y desde entonces me entro entre ojo y ojo.

Aspalditik neukan salbelinoak arrantzatzeko gogoa, txikia nintzenean liburu bat oparitu zidaten, “Nuevo manual de la pesca” bertan ikusi nuen lehenengo aldiz arrain hau eta ordu ezkero neukan gogoa.




Salimos para las seis de la mañana hacia el valle de Ossau con la intención de pescar los largos de Ayous, después de tres horas y un buen puñado de peajes allí estábamos, sacar la licencia para mi amigo, desayunar, comprar pan y nos dirigimos hacia el parking del lago de Bious Artigues. Cuando llegamos al parking estaba hasta la bandera y tuvimos que dejar en el parking de abajo el coche. Nos echamos las mochilas a la espalda y empezamos el camino.

Goizeko seitarako irten ginen Ossauko bailararantz Ayouseko lakuak arrantzatzeko intentzioarekin, hiru ordu eta ordainsari asko ondoren bertan geunden, Laruns herrian nire lagunarentzako lizentzia atera, gosaldu, ogia erosi eta Bious Artigueseko lakuko aparkalekura joan ginen. Heldu orduko aparkalekua goraino zegoen eta beheko aparkalekuan utzi genuen autoa. Motxilak bizkarrean hartu eta mendian gora ekin genuen ibaiaren bidea jarraituz.

Carteles con información de la ruta y el ciclo de la trucha / Amuarrainen bizitza eta txangoari buruzko informazioa 




En el camino nos entretuvimos observando el ganado, buitres y las marmotas, intente fotografiar a estas últimas pero se metían con rapidez al agujero, graciosos y bonitos animales estos últimos.

Bidean ganaduari, putreei eta marmotei begira entretenitu ginen, azken hauei argazkia ateratzeko gogoa neukan baina azkarrak ziren eta argazkia ateratzerako zuloetan sartzen ziren, benetan animalia politak.

Prados por donde se movian las marmotas / Marmotak mugitzen ziren zelaiak


Gracias a la amena conversación, ir mirando los animales y siguiendo el río, no nos dimos cuenta que no íbamos por el camino “correcto” hasta que empezamos a cambiar de valle. Mire en el GPS del móvil y me di cuenta que por donde teníamos ir era una cuesta más que considerable, después de subir llegamos a los primeros lagos que en teoría no pensábamos ir y tampoco pescar, estos lagos están casi a 2000 metros y todavía nos quedaba otra buena cuesta para llegar hasta el lago que queríamos pescar.

Animaliei begira, hitz egiten eta ibaiari segika geundela ez ginen konturatu ez genuela bide “ona” aukeratu bailaraz aldatzen hasi ginen arte. Orduan mugikorreko GPSari begiratu eta joan behar genuen bidea izugarrizko pendiza zela konturatu ginen, gora igo eta lehenengo bi lakuetaraino igo ginen, hauetan ez geneukan arrantzatzeko intentziorik, laku hauetan ia 2000metrotara geunden eta oraindik beste malda ederra geneukan arrantzatu nahi genuen lakuraino.

En rojo el camino que queríamos hacer, en naranja el camino que hicimos / Gorrian egin behar genuen bidea eta naranjan egin genuena



Por fin después de cuatro horas de caminata llegamos al lago que queríamos pescar, pero no lo pudimos pescar porque el viento era exagerado, así que después de comer un bocata decidimos que lo mejor sería bajar al lago de abajo. Aquí tomamos una Coca Cola fresca en el refugio, cargamos agua en la fuente y a pescar. Si se veían truchas pero estas no estaban por la labor de picar, las chipas estaban en la desembocadura del río al lago frezando y estaban más preocupadas en comer estas que en otra cosa. Dimos la vuelta a casi todo el lago y no sacamos nada, en los dos lagos de abajo lo mismo paisajes impresionantes pero los peces ni caso. Nos dijeron que llevaba unos días de tiempo inestable y que para que estas picaran necesitaban unos días de tiempo estable. En fin una vuelta en el monte de muchas horas y un bolazo más que interesantes, eso sí gozando del pirineo como un niño.

Azkenean lau ordu eta gero igo ginen arrantzatu nahi genuen lakura baina haizea izugarria zen, otartekoa bazkaldu eta beheko hurrengo lakura joan ginen. Hemen aterpetxean Coca Cola fresko bat edan, ura hartu iturrian eta arrantzara. Amuarrainak ikusten ziren baina ez zeukaten jateko gogorik, eskailuak ibaiaren sarreran zauden arrautzak jartzen eta zebiltzan amuarrain gutxiak hauekin entretenituago zauden gure beitei hozka egiteko baino. Ia laku guztiari eman genion buelta eta ezer ez genuen atera, beheko bi laku txikietan ere berdin ibili ginen izugarrizko paisaiak baina ezer atera gabe. Izugarrizko mendi buelta eta ez amuarrainik eta ez salbelinorik. Esan ziguten eguraldia oso aldakor zegoenez ez zutela jaten, hauek arrantzatzeko bi edo hiru eguneko eguraldi ona behar zela.

Chipas o piscardos frezando / Eskailuak arraultzak jartzen




El Midi d'Ossau todo el rato presente / Midi d'Ossau beti guri begira







Tramos de río y cascadas que conectaban los lagos / Lakuak elkartzen zituzten ur jauziak eta ibaitxoak




A la noche bajar al camping cenar y a dormir… ¡eso era nuestro plan por lo menos! Nada más ponernos a dormir empezó a caer una piedra más que considerable, yo estaba intentado dormir en la furgoneta y mi colega en la tienda de campaña, al final paro la tormenta y pudimos dormir tranquilamente a causa del cansancio que teníamos.

Gauean kanpinera jaitsi afaldu eta lotara… hori zen gure plana! Baina ia ezinezkoa izan zen izugarrizko harria bota zuen, ni auto barruan nengoen lo egin naian baina nire laguna dendan zegoen, azkenik gelditu zuen eta ederki egin genuen lo geneukan nekearen ondorioz.




Al día siguiente la mañana amaneció fría y nublada. Pegarnos un buen desayuno en el pueblo, comprar la comida y después de sacarnos las licencias otra vez a pescar. El río bajaba potente a raíz de las tormentas de los días anteriores pero con un poco de oficio e insistiendo pudimos engañar a una pocas truchas pequeñas y peleonas. Comimos en el pantano de Fabregas y nos pusimos a pescar un rato allí, aquí pude engañar una trucha arco iris y justo al salir me encontré con dos “gibelurdinas”. Después de terminar ya tiramos para casa, pero al volver fiche algunos sitios que volveré muy pronto si puede ser.

Hurrengo egunean goiza hotza eta lainotua irten zen. Herrian ederki gosaldu, bazkaria erosi eta arrantza baimenak atera ondoren ibaira arrantzara joan ginen. Zaila zegoen aurreko egunetako ekaitzen ondorioz izugarrizko ur emaria zeukalako, baina ongi landuz amuarrain txiki gutxi batzuk atera genituen. Bazkaldu ondoren Fabregaseko lakuan ibili ginen, nik hemen ostadar amuarrain bat atera nuen eta uretatik irteeran bi gibelurdin. Hemendik etxera joan ginen, bueltakoan hurrengoan joango naizen lekuak buruan gordetzen egon nintzen.

Me hice amigo de Goofy en un jardin, el tambien pescaba / Goofy arrantzalearen laguna egin nintzen lorategi batean 



Pequeñas y bravas truchas / Amuarrain txiki baina borrokalariak 




Pantano de Fabregues / Fabregueseko urtegia 




La iris que pude engañar / Atera nuen iris txikia




El barranco que se hace en la cola del pantano / Urtegiko buztanean egiten den arroila 





Gibelurdina



Mucho no pescamos pero nos lo pasamos muy bien, no pude pescar el salvelino que quería… ¡Pero está claro que no parare hasta que lo saque!

Asko ez genuen arrantzatu baina ongi ibili ginen benetan, ez nuen lortu ateratzea nai nuen salbelino hori… Baina hurrengoan berriz ere joan eta ahaleginduko naiz!

PD: No entiendo la poca cabeza que tiene la gente, monte arriba a más de 2000 metros con sandalias, mocasines, zapatillas de “skate”… luego que pasan cosas, poco pasa para lo que puede pasar… Lo peor es que dos de estos iban con los niños metidos en la mochila.


PD: Ez dut ulertzen jendeak ze buru gutxi duen, mendian gora 2000 metrotik gora sandaliekin, mokasinekin, “skateko” zapatillekin… gero gauzak gertatzen direla, gutxi gertatzen da… Okerrena da hauetako bi bizkarrean ume txikiak harturik zeudela.

Un saludo y buena pesca!!!!!
Agur t'erdi eta zorte on arrantzan!!!!!

6 comentarios

  1. Hola Ander,solo por poder disfrutar de el entorno y los paisajes ha valido la pena hacer el viaje.Estoy convencido que no vas a parar hasta que alcances tu meta.
    Yo de momento estoy trabajando en los vinilos y cabezas ,preparando los moldes ,cuando los tenga te enseñare los resultados.Un saludo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Al final se ha ido el verano y como no ha dejado el tiempo no he podido ir, tendra que ser el verano que viene. Ya tengo ganas de ver esos vinilos

      Eliminar
  2. Creo que la estancia en tan bello paraje ya es todo un premio.
    Está claro que ya sea allí o en otro lugar, el salvelino saldrá, para alegrarte futuras jornadas.
    Un saludo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Esta claro que que volvere a los pirineos o a los lagos de sanabria a por ellos, es un pez que tengo ganas de quitarme el cromo como quien dice

      Eliminar
  3. Muy guapo el relato tío, en tu línea, que paciencia tienes jajja.
    Esa zona es brutal yo no he tenido la oportunidad de pescar allí pero si de subir el Midi y la zona es preciosa.
    Lodelosdslvelinosyotanbienlo tengo pendiente.
    Agur bero bat!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si no os suelto la chapa no me quedo agusto jajajajajaja. La zona es preciosa tienes razon, al midi no he subido pero esa zona la tengo bastante pateada. Ya sabes a partir de junio del año que viene otra vez a por ellos

      Eliminar