Observando tu alrededor / Zure ingurua behatzen
Spinning / Spinninga
Trucha arco iris / Ostadar amuarraina
Truchas / Amuarrainak
Lacs d'Ayous - Val d'Ossau
11:00:00
Ieup!!!!!!
Después de casi
un mes otra vez aquí, no me he perdido no, solo que me he alejado un poco de
estos mundos del “Internet”. Si me seguís en Instagram habréis visto que no he
parado y que he andado de un lado para otro, no he pescado mucho pero alguna
salida ha caído, hoy os hablare de una salida que hice al pirineo hace unas
semanas.
Ia hilabete eta
gero berriz hemen, ez naiz galdu ez, Internetetik piska bat alde eginda
bakarrik ibili naiz. Instagramen jarraitzen banauzue ikusiko zenuten alde
batetik bestera ibili naizela, arrantzara ez naiz asko joan baina zerbait ibili
naiz, gaur orain aste batzuk egin nuen bidaia bati buruz hitz egingo dizuet.
Desde hace muchos
años tenía ganas de pescar salvelinos, cuando era crío me regalaron un libro, “Nuevo
manual de la pesca” allí vi por primera vez este y desde entonces me entro
entre ojo y ojo.
Aspalditik neukan
salbelinoak arrantzatzeko gogoa, txikia nintzenean liburu bat oparitu zidaten, “Nuevo
manual de la pesca” bertan ikusi nuen lehenengo aldiz arrain hau eta ordu
ezkero neukan gogoa.
Salimos para las
seis de la mañana hacia el valle de Ossau con la intención de pescar los largos de Ayous, después de tres horas y un buen
puñado de peajes allí estábamos, sacar la licencia para mi amigo, desayunar,
comprar pan y nos dirigimos hacia el parking del lago de Bious Artigues. Cuando
llegamos al parking estaba hasta la bandera y tuvimos que dejar en el parking
de abajo el coche. Nos echamos las mochilas a la espalda y empezamos el camino.
Goizeko seitarako
irten ginen Ossauko bailararantz Ayouseko lakuak arrantzatzeko intentzioarekin, hiru ordu eta ordainsari asko ondoren bertan
geunden, Laruns herrian nire lagunarentzako lizentzia atera, gosaldu, ogia
erosi eta Bious Artigueseko lakuko aparkalekura joan ginen. Heldu orduko
aparkalekua goraino zegoen eta beheko aparkalekuan utzi genuen autoa. Motxilak
bizkarrean hartu eta mendian gora ekin genuen ibaiaren bidea jarraituz.
Carteles con información de la ruta y el ciclo de la trucha / Amuarrainen bizitza eta txangoari buruzko informazioa
En el camino nos
entretuvimos observando el ganado, buitres y las marmotas, intente fotografiar
a estas últimas pero se metían con rapidez al agujero, graciosos y bonitos
animales estos últimos.
Bidean ganaduari,
putreei eta marmotei begira entretenitu ginen, azken hauei argazkia ateratzeko
gogoa neukan baina azkarrak ziren eta argazkia ateratzerako zuloetan sartzen
ziren, benetan animalia politak.
Prados por donde se movian las marmotas / Marmotak mugitzen ziren zelaiak
Gracias a la
amena conversación, ir mirando los animales y siguiendo el río, no nos dimos
cuenta que no íbamos por el camino “correcto” hasta que empezamos a cambiar de
valle. Mire en el GPS del móvil y me di cuenta que por donde teníamos ir era
una cuesta más que considerable, después de subir llegamos a los primeros lagos
que en teoría no pensábamos ir y tampoco pescar, estos lagos están casi a 2000
metros y todavía nos quedaba otra buena cuesta para llegar hasta el lago que queríamos
pescar.
Animaliei begira,
hitz egiten eta ibaiari segika geundela ez ginen konturatu ez genuela bide “ona”
aukeratu bailaraz aldatzen hasi ginen arte. Orduan mugikorreko GPSari begiratu
eta joan behar genuen bidea izugarrizko pendiza zela konturatu ginen, gora igo
eta lehenengo bi lakuetaraino igo ginen, hauetan ez geneukan arrantzatzeko intentziorik,
laku hauetan ia 2000metrotara geunden eta oraindik beste malda ederra geneukan
arrantzatu nahi genuen lakuraino.
En rojo el camino que queríamos hacer, en naranja el camino que hicimos / Gorrian egin behar genuen bidea eta naranjan egin genuena
Por fin después de
cuatro horas de caminata llegamos al lago que queríamos pescar, pero no lo
pudimos pescar porque el viento era exagerado, así que después de comer un
bocata decidimos que lo mejor sería bajar al lago de abajo. Aquí tomamos una
Coca Cola fresca en el refugio, cargamos agua en la fuente y a pescar. Si se veían
truchas pero estas no estaban por la labor de picar, las chipas estaban en la desembocadura
del río al lago frezando y estaban más preocupadas en comer estas que en otra
cosa. Dimos la vuelta a casi todo el lago y no sacamos nada, en los dos lagos
de abajo lo mismo paisajes impresionantes pero los peces ni caso. Nos dijeron
que llevaba unos días de tiempo inestable y que para que estas picaran
necesitaban unos días de tiempo estable. En fin una vuelta en el monte de
muchas horas y un bolazo más que interesantes, eso sí gozando del pirineo como
un niño.
Azkenean lau ordu
eta gero igo ginen arrantzatu nahi genuen lakura baina haizea izugarria zen,
otartekoa bazkaldu eta beheko hurrengo lakura joan ginen. Hemen aterpetxean
Coca Cola fresko bat edan, ura hartu iturrian eta arrantzara. Amuarrainak
ikusten ziren baina ez zeukaten jateko gogorik, eskailuak ibaiaren sarreran
zauden arrautzak jartzen eta zebiltzan amuarrain gutxiak hauekin entretenituago
zauden gure beitei hozka egiteko baino. Ia laku guztiari eman genion buelta eta
ezer ez genuen atera, beheko bi laku txikietan ere berdin ibili ginen
izugarrizko paisaiak baina ezer atera gabe. Izugarrizko mendi buelta eta ez
amuarrainik eta ez salbelinorik. Esan ziguten eguraldia oso aldakor zegoenez ez
zutela jaten, hauek arrantzatzeko bi edo hiru eguneko eguraldi ona behar zela.
Chipas o piscardos frezando / Eskailuak arraultzak jartzen
El Midi d'Ossau todo el rato presente / Midi d'Ossau beti guri begira
Tramos de río y cascadas que conectaban los lagos / Lakuak elkartzen zituzten ur jauziak eta ibaitxoak
A la noche bajar al camping cenar y a dormir… ¡eso era
nuestro plan por lo menos! Nada más ponernos a dormir empezó a caer una piedra más
que considerable, yo estaba intentado dormir en la furgoneta y mi colega en la
tienda de campaña, al final paro la tormenta y pudimos dormir tranquilamente a
causa del cansancio que teníamos.
Gauean kanpinera
jaitsi afaldu eta lotara… hori zen gure plana! Baina ia ezinezkoa izan zen
izugarrizko harria bota zuen, ni auto barruan nengoen lo egin naian baina nire
laguna dendan zegoen, azkenik gelditu zuen eta ederki egin genuen lo geneukan
nekearen ondorioz.
Al día siguiente la mañana amaneció fría y nublada. Pegarnos
un buen desayuno en el pueblo, comprar la comida y después de sacarnos las
licencias otra vez a pescar. El río bajaba potente a raíz de las tormentas de
los días anteriores pero con un poco de oficio e insistiendo pudimos engañar a
una pocas truchas pequeñas y peleonas. Comimos en el pantano de Fabregas y nos
pusimos a pescar un rato allí, aquí pude engañar una trucha arco iris y justo
al salir me encontré con dos “gibelurdinas”. Después de terminar ya tiramos
para casa, pero al volver fiche algunos sitios que volveré muy pronto si puede
ser.
Hurrengo egunean
goiza hotza eta lainotua irten zen. Herrian ederki gosaldu, bazkaria erosi eta
arrantza baimenak atera ondoren ibaira arrantzara joan ginen. Zaila zegoen
aurreko egunetako ekaitzen ondorioz izugarrizko ur emaria zeukalako, baina ongi
landuz amuarrain txiki gutxi batzuk atera genituen. Bazkaldu ondoren
Fabregaseko lakuan ibili ginen, nik hemen ostadar amuarrain bat atera nuen eta
uretatik irteeran bi gibelurdin. Hemendik etxera joan ginen, bueltakoan
hurrengoan joango naizen lekuak buruan gordetzen egon nintzen.
Me hice amigo de Goofy en un jardin, el tambien pescaba / Goofy arrantzalearen laguna egin nintzen lorategi batean
Pequeñas y bravas truchas / Amuarrain txiki baina borrokalariak
Pantano de Fabregues / Fabregueseko urtegia
La iris que pude engañar / Atera nuen iris txikia
El barranco que se hace en la cola del pantano / Urtegiko buztanean egiten den arroila
Gibelurdina
Mucho no pescamos
pero nos lo pasamos muy bien, no pude pescar el salvelino que quería… ¡Pero está
claro que no parare hasta que lo saque!
Asko ez genuen
arrantzatu baina ongi ibili ginen benetan, ez nuen lortu ateratzea nai nuen
salbelino hori… Baina hurrengoan berriz ere joan eta ahaleginduko naiz!
PD: No entiendo
la poca cabeza que tiene la gente, monte arriba a más de 2000 metros con
sandalias, mocasines, zapatillas de “skate”… luego que pasan cosas, poco pasa
para lo que puede pasar… Lo peor es que dos de estos iban con los niños metidos
en la mochila.
PD: Ez dut
ulertzen jendeak ze buru gutxi duen, mendian gora 2000 metrotik gora
sandaliekin, mokasinekin, “skateko” zapatillekin… gero gauzak gertatzen direla,
gutxi gertatzen da… Okerrena da hauetako bi bizkarrean ume txikiak harturik zeudela.
Un saludo y buena pesca!!!!!
Agur t'erdi eta zorte on arrantzan!!!!!
5 comentarios
Creo que la estancia en tan bello paraje ya es todo un premio.
ResponderEliminarEstá claro que ya sea allí o en otro lugar, el salvelino saldrá, para alegrarte futuras jornadas.
Un saludo
Esta claro que que volvere a los pirineos o a los lagos de sanabria a por ellos, es un pez que tengo ganas de quitarme el cromo como quien dice
EliminarMuy guapo el relato tío, en tu línea, que paciencia tienes jajja.
ResponderEliminarEsa zona es brutal yo no he tenido la oportunidad de pescar allí pero si de subir el Midi y la zona es preciosa.
Lodelosdslvelinosyotanbienlo tengo pendiente.
Agur bero bat!!
Si no os suelto la chapa no me quedo agusto jajajajajaja. La zona es preciosa tienes razon, al midi no he subido pero esa zona la tengo bastante pateada. Ya sabes a partir de junio del año que viene otra vez a por ellos
EliminarAl final se ha ido el verano y como no ha dejado el tiempo no he podido ir, tendra que ser el verano que viene. Ya tengo ganas de ver esos vinilos
ResponderEliminar